O Chapéu Violeta

Talvez devêssemos por aquele chapéu violeta mais cedo!

Talvez devêssemos por aquele chapéu violeta mais cedo!

Erma Bombeck-

Aos 3 anos:
Ela olha pra si mesma e vê uma rainha.

Aos 8 anos:
Ela olha para si e vê Cinderela.

Aos 15 anos:
Ela olha e vê uma freira horrorosa.

Aos 20 anos:
Ela olha e se vê muito gorda, muito magra, muito alta, muito baixa, muito liso, muito encaracolado, decide sair mas, vai sofrendo.

Aos 30 anos:
Ela olha pra si mesma e vê muito gorda, muito magra, muito alta, muitobaixa, muito liso muito encaracolado, mas decide que agora não tem tempo pra consertar então vai sair assim mesmo.

Aos 40 anos:
Ela se olha e se vê muito gorda, muito magra, muito alta, muito baixa, muito liso, muito encaracolado, mas diz: pelo menos eu sou uma boa pessoa e sai mesmo assim.

Aos 50 anos:
Ela olha pra si mesma e se vê como é. Sai e vai pra onde ela bem entender.

Aos 60 anos:
Ela se olha e lembra de todas as pessoas que não podem mais se olhar no espelho. Sai de casa e conquista o mundo.

Aos 70 anos:
Ela olha para si e vê sabedoria, risos, habilidades, sai para o mundo e aproveita a vida.

Aos 80 anos:
Ela não se incomoda mais em se olhar. Põe simplesmente um chapéu violeta e vai se divertir com o mundo.

Talvez devêssemos por aquele chapéu violeta mais cedo!

Trecho de um texto de Erma Bombeck, escrito quando ela descobriu que estava morrendo de câncer.

Compartilhe!

22 comentários

  1. Lindo!! Perfeito! Há muito tempo li isto e desde então saio sempre com meu chapéu violeta!

  2. Maura Leone Berberick

    Simplesmente maravilhoso!!!!

  3. Preciso urgente comprar outro chapéu violeta,pois o meu estragou,para eu poder ir para onde bem entender.

  4. Só que este texto foi escrito por Erma Bombeck quando descobriu que estava morrendo de câncer.
    http://www.poeticexpressions.co.uk/poems/The%20Purple%20Hat.htm

    Não entendo esta mania que as pessoas tem de atribuir a Mario Quintana todos os textos poéticos que encontram por aí…

    • Vera, peço sinceras desculpas a você e a todos que visitam o 50emais por esse lamentável engano. A internet nos induz ao erro, quando não temos o necessário conhecimento. Vou fazer a correção agora. Muito obrigada e um grande abraço.

    • Me parece que o texto escrito por Erma Bombeck quando estava morrendo de câncer foi outro, também com o título de Purple Hat.
      Tenho visto como sendo de Quintana, mas não pode ser dele. Não é o estilo dele!
      E talvez este seja TAMBÉM de Erma Bombeck. Estou tentando descobrir.

    • É muito complicado isso de autoria. Sim, está em muitos sites dos EUA como sendo de Erma Bombeck, mas será mesmo? Veja que neste site a pessoa diz que é “um poema brasileiro escrito por Erma Bombeck e traduzido por mim”… https://doctorpms.wordpress.com/2016/06/07/the-purple-hat/comment-page-1/#comment-987

      Escrevi para ela, lá. Como assim, poema brasileiro de Erma Bombeck?

      Mas também NÃO PODE ser de Quintana, não tem NADA a ver com o que ele escrevia.

      Temos então que descobrir,em primeiro lugar, qual a língua originai do texto.

      De qualquer forma, pouco provável que seja de qualquer dos dois autores.

  5. Adorei saber a autora do texto. Tenho no meu blog com autoria de M.Quintana, como em todos os sites que encontramos. Agradeço o esclarecimento, e tb agradeceria fosse dado o credito da foto, que é minha, tirada por mim na Provence. Um abraço Vera Guedes.

  6. Simplismente incrível!!!!

  7. Não quero esperar tanto tempo para ter o meu chapéu violeta! Vou compra-lo já e aproveitar o que a vida me oferece. Amei o texto.

  8. Así es, uno nunca se acepta como es. Maravilloso.

  9. Vou colocar o meu chapéu hoje mesmo,NÃO importa a cor…….vou sair por aí…….

  10. Lindíssimo fiquei fascinada e sorridente

  11. Achei simplesmente lindo o texto, nem importa tanto quem o escreveu. Tudo à ver comigo, agora kkk

  12. Textos Apócrifos na Internet

    Um outro sinal de que o texto não deve ter sido escrito em inglês, originalmente, é que as versões variam. Portanto, devem ser traduções. Alguns, no trecho dos 15 anos, falam em ugly nun, freira feia. Outros, em Ugly Dukling (que seria o Patinho Feio). Outros, em ugly Sister (sister também pode ser também “freira”). Então vê-se que foram traduzidos de outra língua, provavelmente o Português. Se o texto fosse originalmente em inglês, não haveria essas variações.

  13. Não importa ser da Erma ou mesmo do nosso querido Mário Quintana.
    Só sei que é lindo e tem tudo a ver comigo.
    O que me falta é o chapéu violeta.

Deixe seu comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos marcados com asterisco são obrigatórios. *

*

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.